亚洲精品写真福利久久久中文字幕网|91精品啪在线观看国产爱臀日韩精品久久久久久久秋霞|中文字幕一区二区人妻在线不卡中文字幕,精品一区|日韩久久久91制片工|人妻中文字幕区二区三区小早川怜子|国产成人精品一区二|黑料吃瓜app|国产精品久久久久久久久久影院的|久久国产色av|果冻传媒苏然老公请原谅我,精品中文字幕一区,91久久av,亚洲av在线观看中文字幕

您好,,歡迎光臨北京天樂(lè)倩潔國(guó)際貿(mào)易有限公司!

服務(wù)熱線:400-004-1866

天樂(lè)倩潔外墻防水膩?zhàn)?8公斤/袋-價(jià)格:59元/袋

發(fā)布日期:2020-10-23

外墻防水膩?zhàn)?/></p><p><p style=外墻防水膩?zhàn)?/span>

產(chǎn)品介紹

外墻防水柔性膩?zhàn)邮轻槍?duì)高級(jí)外墻彈性涂料而專(zhuān)門(mén)開(kāi)發(fā)的高級(jí)柔性外墻膩?zhàn)樱渲饕糜谡移酱植诓黄降乃嗌皾{墻面或混凝土面,,能為漆料提供一個(gè)具有良好親和力的防水柔性基面,。

Waterproof Putty for Exterior Wall

Product Introduction

The external wall waterproof flexible putty is specially developed advanced flexible exterior wall putty and mainly used for leveling the rough cement mortar wall or concrete surface. It can provide a waterproof flexible base surface with good affinity for the paint.

產(chǎn)品特點(diǎn)

Product Features

1、粘結(jié)力強(qiáng),,對(duì)墻體及涂料都具有很強(qiáng)的粘結(jié)力,。

2、具有優(yōu)良的耐水性,、耐凍融性和耐堿性,,不開(kāi)裂,不空鼓,。

3,、具有優(yōu)良的柔韌性和抗裂性,有一定的彈性,,能抵御基面因溫變而產(chǎn)生的微裂縫,。

4、具有良好的透氣性,,保持基面干爽,。

5、有優(yōu)良的施工性和打磨性,。

6,、有一定的抗?jié)B性和防水性。

7,、無(wú)毒,、無(wú)害、環(huán)保型產(chǎn)品,。

1. With strong adhesion, it has extremely strong adhesion to walls and coatings.

2. Excellent water resistance, freeze-thaw resistance and alkali resistance, no cracking, no empty drum.

3. With excellent flexibility and crack resistance, a certain degree of elasticity, it can resist the base surface due to temperature change caused by micro-cracks.

4. It has good air permeability and keeps the base surface dry.

5. Excellent construction and polishing properties.

6. Certain impermeability and water resistance.

7. Non-toxic, harmless and environmentally friendly products.

適用范圍

本品適用于水泥砂漿抹灰面,、混凝土,、各類(lèi)保溫系統(tǒng)涂料飾面等建筑飾面及彈性涂裝系

統(tǒng)的找平處理。

Scope of Application

This product is applicable to cement mortar plastering surface, concrete, various kinds of insulation system coating surface, such as the building surface and elastic coating system leveling treatment.

施工工藝

1 ,、水的加入量以施工稠度為準(zhǔn),。攪拌均勻后放置10~15分鐘(冬季30分鐘)再進(jìn)行攪拌即可使用,不可加入除水以外其他材料,。 2,、若基面過(guò)于干燥,施工前需將基層表面濕潤(rùn)至無(wú)明水,,并保證基面穩(wěn)固,、潔凈、平整光滑,,無(wú)灰塵,、油污、脫落物及其他碎屑物,。明顯的空隙,、砂眼須用水泥砂漿堵塞抹平,尖銳的邊綠應(yīng)除去,。用抹刀直接抹刮膠漿于基面上,,建議分2-3遍批刮,每遍批刮厚度不超過(guò)1mm,,總厚度不超過(guò)3mm,。 3、第二遍應(yīng)在第一遍完全干固后(6-12小時(shí))方可批刮,。操作過(guò)程中應(yīng)保持間斷性攪拌,,以防止沉淀。節(jié)點(diǎn)處理按有關(guān)規(guī)范要求進(jìn)行,,宜加一層纖維網(wǎng)或無(wú)紡布,。正常用量視基面平整度而定,基面越平整用量越少,。厚度在2mm的情況下:2.5kg-3kg左右/㎡,。

Construction Technology

1. The amount of water added shall be subject to the construction consistency. Stir well and leave for 10-15 minutes (30 minutes in winter). Then stir and use. Do not add other materials except water.

2. If the base surface is too dry, the base surface shall be wetted to no bright water before construction, and the base surface shall be stable, clean, smooth and free from dust, oil, shedding and other debris. Apparent interspace and sand holes must be blocked and troweled smooth with cement mortar, and sharp edge should be removed. Use a spatula to directly wipe the scraping glue onto the base surface. It is recommended to do it in 2-3 batches, with each batch scraping thickness not exceeding 1mm and the total thickness not exceeding 3mm.

3. The second time should be scrapped after completely dry and solid (6-12 hours) in the first time. Intermittent stirring should be maintained during operation to prevent sedimentation. Node processing shall be carried out in accordance with the relevant specifications, and it is advisable to add a layer of fiber net or non-woven cloth. The normal dosage depends on the flatness of the base surface. The flatter the base surface is, the less the dosage uses. For instance, 2mm thickness: about 2.5kg-3kg/m2.

溫馨提示

施工時(shí)刮批平整后不宜反復(fù)批刮。

施工后至少12小時(shí)內(nèi)須防雨淋,、酷熱陽(yáng)光照射及霜凍,。

攪拌好的漿料應(yīng)在3小時(shí)內(nèi)用完,切忌將已干結(jié)的膏漿加水混合后再用,。

產(chǎn)品適宜在5℃-40℃的環(huán)境下使用,,切忌在雨淋下施工。

Warm Prompts

Scraping should not be repeated after leveling during construction.

Be protected from rain, hot sun and frost for 12 hours at least after construction.

Well-stirred slurry should be used up within 3 hours, and do not mix the dried paste with water before use.

The product is suitable for use in the environment of 5℃-40℃, and do not construct under the rain.

儲(chǔ)存

存放于陰涼干燥處,,未啟封產(chǎn)品可保存半年,。

Storage

Store in a cool and dry place and the unsealed products can be kept for half a year.


分享到: